Skip to main content

The Merciful Women

Originally published in June 2004, on my original 52 Books blog.

Original Spanish title: Las Piadosas
Author: Federico Andahazi
Translator: Albert Manguel
Year published: 1998 (original), 2000 (translation)
Genres: Fantasy, gothic horror

Where got: Public library

The story:
In the wet summer of 1816, five people arrive at the Villa Diodati on the shores of Lake Leman: Lord Byron, Percy Shelley, Mary Godwin and her stepsister, Claire Clairmont, and John Polidori, Byron’s secretary. Upon arriving, Polidori finds a mysterious letter in his room, written by a monster who proposes a deal with him: something of his in exchange for literary fame. Polidori, who has suffered much humiliation at the hands of his employer, accepts the deal, but not before further humiliations and events that convince the others that he is going mad.

Technique and plot:
The translation is fluid and beautifully done and the book comes across as if it had been written in English. The style is reminiscent of Poe and Lovecraft, and the “monster” is indeed something that Lovecraft could have created. The mixture of third person narrative with the first person epistolatory form gives a nicely balanced account of, on the one hand, Polidori’s despair and irrationality in the company of those so much more accomplished than himself, and on the other, Annette Legrand’s story which is full of horror and strange self-satisfaction. The narrative is darkly humorous, grotesque, cheeky and disrespectful of the main character’s literary and personal aspirations. Andahazi is not kind to his poor protagonist!

I loved the ending, which is something of a twist and would advise anyone who habitually peeks at the ending of books to resist the urge with this one, at least if there is any intention of reading it. But of course the ending isn’t funny unless you have read the entire book...

I have always had problems with authors seizing historical characters and writing novels about them - why can’t they invent their own characters? For example, I hated Brian Aldiss’ Frankenstein Unbound where he writes about the fantasy of fucking Mary Shelley, but I did find this story rather good, perhaps because it is about a person who is more of a footnote in literary history than any kind of contender for real literary immortality (he did write what has been acknowledged to be the first vampire novel, but it isn’t very good).

Rating:
A dark and cheeky vampire story with a difference. 4 stars.

Comments

Popular posts from this blog

How to make a simple origami bookmark

Here are some instructions on how to make a simple origami (paper folding) bookmark: Take a square of paper. It can be patterned origami paper, gift paper or even office paper, just as long as it’s easy to fold. The square should not be much bigger than 10 cm/4 inches across, unless you intend to use the mark for a big book. The images show what the paper should look like after you follow each step of the instructions. The two sides of the paper are shown in different colours to make things easier, and the edges and fold lines are shown as black lines. Fold the paper in half diagonally (corner to corner), and then unfold. Repeat with the other two corners. This is to find the middle and to make the rest of the folding easier. If the paper is thick or stiff it can help to reverse the folds. Fold three of the corners in so that they meet in the middle. You now have a piece of paper resembling an open envelope. For the next two steps, ignore the flap. Fold the square diagonally in two. Yo...

Book 40: The Martian by Andy Weir, audiobook read by Wil Wheaton

Note : This will be a general scattershot discussion about my thoughts on the book and the movie, and not a cohesive review. When movies are based on books I am interested in reading but haven't yet read, I generally wait to read the book until I have seen the movie, but when a movie is made based on a book I have already read, I try to abstain from rereading the book until I have seen the movie. The reason is simple: I am one of those people who can be reduced to near-incoherent rage when a movie severely alters the perfectly good story line of a beloved book, changes the ending beyond recognition or adds unnecessarily to the story ( The Hobbit , anyone?) without any apparent reason. I don't mind omissions of unnecessary parts so much (I did not, for example, become enraged to find Tom Bombadil missing from The Lord of the Rings ), because one expects that - movies based on books would be TV-series long if they tried to include everything, so the material must be pared down ...

Icelandic folk-tale: The Devil Takes a Wife

Stories of people who have made a deal with and then beaten the devil exist all over Christendom and even in literature. Here is a typical one: O nce upon a time there were a mother and daughter who lived together. They were rich and the daughter was considered a great catch and had many suitors, but she accepted no-one and it was the opinion of many that she intended to stay celebrate and serve God, being a very devout  woman. The devil didn’t like this at all and took on the form of a young man and proposed to the girl, intending to seduce her over to his side little by little. He insinuated himself into her good graces and charmed her so thoroughly that she accepted his suit and they were betrothed and eventually married. But when the time came for him to enter the marriage bed the girl was so pure and innocent that he couldn’t go near her. He excused himself by saying that he couldn’t sleep and needed a bath in order to go to sleep. A bath was prepared for him and in he went...