Skip to main content

Short stories 211-220

Next come the Polish stories:

The Lighthouse Keeper of Aspinwall” by Henryk Sienkiewicz . A wonderfully lyric tale of a happy interlude in a long life full of misfortune. Recommended. (this appears to be the same translation as I read)

“Forebodings, a sketch” by Stefan Zeromski. There were actually two sketches, but one was too short to include here. About finding peace in adversity.

And now the Yiddish authors:

“A Woman’s Wrath” by Isaac Loeb Peretz. A rather harrowing tale of n incident between a woman and her good-for-nothing husband. Recommended.

“The Passover Guest” by Sholom Aleichem. A wryly humorous tale about the power of good storytelling and a Jewish family who entertain an exotic foreign guest during Passover. Heartily recommended.

“A Picnic” by Z. Libin. A humorous tale about a family picnic gone wrong. Recommended.

“The Kaddish” by Abraham Raisin. About a man obsessed with having a son.

“Abandoned” by Sholom Asch. Both sad and humorous, about a criminal left alone with a baby. Recommended.

“In the Storm” by David Pinski. A dramatic tale about a woman’s fury. Recommended.

Next are the Nordic tales. I will not include the Icelandic tales, one of which I have read, preferring to read the other in the original language (although, come to think of it, it would be interesting to do a side-by side reading of the translation and the original...). I am also skipping a Danish tale by Hans Christian Andersen, which I have read both in Danish and Icelandic (another possible comparative translation project).

From Denmark:
“Henrik and Rosalie” by Meyer Aron Goldschmidt. A sweet romantic tale.

“Two Worlds” by Jens Peter Jacobsen. A very atmospheric tale about, well, two different worlds. Recommended.
--



I may be biased, but it's positively shocking that there is no Icelandic short story in this book written after the end of the 13th century.

Comments

Popular posts from this blog

Book 7: Shadow of the Sun by Ryszard Kapuściński (reading notes)

-This reads like fiction - prose more beautiful than one has come to expect from non-fiction and many of the chapters are structured like fiction stories. There is little continuity between most of the chapters, although some of the narratives or stories spread over more than one chapter. This is therefore more a collection of short narratives than a cohesive entirety. You could pick it up and read the chapters at random and still get a good sense of what is going on. -Here is an author who is not trying to find himself, recover from a broken heart, set a record, visit 30 countries in 3 weeks or build a perfectly enviable home in a perfectly enviable location, which is a rarity within travel literature, but of course Kapuściński was in Africa to work, and not to travel for spiritual, mental or entertainment purposes (he was the Polish Press Agency's Africa correspondent for nearly 30 years). -I have no way of knowing how well Kapuściński knew Africa - I have never been there...

Bibliophile discusses Van Dine’s rules for writing detective stories

Writers have been putting down advice for wannabe writers for centuries, about everything from how to captivate readers to how to build a story and write believable characters to getting published. The mystery genre has had its fair share, and one of the best known advisory essays is mystery writer’s S.S. Van Dine’s 1928 piece “Twenty rules for writing detective stories.” I mentioned in one of my reviews that I might write about these rules. Well, I finally gave myself the time to do it. First comes the rule (condensed), then what I think about it. Here are the Rules as Van Dine wrote them . (Incidentally, check out the rest of this excellent mystery reader’s resource: Gaslight ) The rules are meant to apply to whodunnit amateur detective fiction, but the main ones can be applied to police and P.I. fiction as well. I will discuss them mostly in this context, but will also mention genres where the rules don’t apply and authors who have successfully and unsuccessfully broken the rules. 1...

Book 40: The Martian by Andy Weir, audiobook read by Wil Wheaton

Note : This will be a general scattershot discussion about my thoughts on the book and the movie, and not a cohesive review. When movies are based on books I am interested in reading but haven't yet read, I generally wait to read the book until I have seen the movie, but when a movie is made based on a book I have already read, I try to abstain from rereading the book until I have seen the movie. The reason is simple: I am one of those people who can be reduced to near-incoherent rage when a movie severely alters the perfectly good story line of a beloved book, changes the ending beyond recognition or adds unnecessarily to the story ( The Hobbit , anyone?) without any apparent reason. I don't mind omissions of unnecessary parts so much (I did not, for example, become enraged to find Tom Bombadil missing from The Lord of the Rings ), because one expects that - movies based on books would be TV-series long if they tried to include everything, so the material must be pared down ...