Full title: Misadventure in the Middle-East - Travels as Tramp, Artist and Spy I am beginning to notice a pattern in the titles of travelogues. First comes a catchy, preferably playfully humorous and often alliterative main title, preferably punning on the title of a book, song or movie. Some examples include the above, as well as The Wrong Way Home, Vroom With a View, On a Hoof and a P rayer and Around India in 80 Trains . Then comes a sub-title meant to entice the potential reader to pick up the book. this one is actually unusual in being shorter then the main title, but just witness the sub-title of the previous book I wrote about: Cape Town to Cairo by Any Means Possible . Mind you, I'm not complaining, I just think it's funny that I never noticed this before, because when I start thinking about it, I have read so many travelogues with this kind of title. But let's not get lost in asides - these were supposed to be reading notes for Misadventure in the Middle-Ea...
Bookish expressions of a Bibliophile living in Reykjavík