Skip to main content

The Xenophobe’s Guide to the Icelanders

Originally published in November 2004, in 2 parts.
Book 41 in my first 52 books challenge.


Author: Richard Sale
Year published: 1994
Pages: 64
Genre: Humour
Sub-genre(s): Travel guide
Where got: Public library

I was thinking about reviewing a full-fledged guide book about Iceland, but realized I would never be able to finish one in only a week (actually I could, but it would not be much fun). Instead I picked up this slim volume that contains a humourous profile of the Icelandic nation. It remains to be seen if it’s accurate…

This is basically a brief portrait of the Icelandic nation, its behaviour, sense of humour, traditions, beliefs, food, drinking habits, etc. Don’t expect a deep analysis of the national psyche – this is purely humorous and on the surface. Apart from a few small errors and atrocious spelling of Icelandic names and words, I would say this is a pretty accurate, if rather exaggerated, description of Icelanders as a group. The outsider often sees things that a member of a group does not, but in this case there is hardly anything in the book that Icelanders have not said about themselves over the years. The edition I read dates back to 1994, and so is somewhat dated, but there is a newer one from 2000.

Rating: A tongue-in-cheek description of Icelanders as a group that is guaranteed to make you smile. 3+ stars.

P.S. Mr. Sale, next time you update the book, you might want to reconsider the turkey joke - it doesn't work in Icelandic.

Comments

Popular posts from this blog

Book 40: The Martian by Andy Weir, audiobook read by Wil Wheaton

Note : This will be a general scattershot discussion about my thoughts on the book and the movie, and not a cohesive review. When movies are based on books I am interested in reading but haven't yet read, I generally wait to read the book until I have seen the movie, but when a movie is made based on a book I have already read, I try to abstain from rereading the book until I have seen the movie. The reason is simple: I am one of those people who can be reduced to near-incoherent rage when a movie severely alters the perfectly good story line of a beloved book, changes the ending beyond recognition or adds unnecessarily to the story ( The Hobbit , anyone?) without any apparent reason. I don't mind omissions of unnecessary parts so much (I did not, for example, become enraged to find Tom Bombadil missing from The Lord of the Rings ), because one expects that - movies based on books would be TV-series long if they tried to include everything, so the material must be pared down

List love: 10 recommended stories with cross-dressing characters

This trope is almost as old as literature, what with Achilles, Hercules and Athena all cross-dressing in the Greek myths, Thor and Odin disguising themselves as women in the Norse myths, and Arjuna doing the same in the Mahabaratha. In modern times it is most common in romance novels, especially historicals in which a heroine often spends part of the book disguised as a boy, the hero sometimes falling for her while thinking she is a boy. Occasionally a hero will cross-dress, using a female disguise to avoid recognition or to gain access to someplace where he would never be able to go as a man. However, the trope isn’t just found in romances, as may be seen in the list below, in which I recommend stories with a variety of cross-dressing characters. Unfortunately I was only able to dredge up from the depths of my memory two book-length stories I had read in which men cross-dress, so this is mostly a list of women dressed as men. Ghost Riders by Sharyn McCrumb. One of the interwove

First book of 2020: The Best Exotic Marigold Hotel by Deborah Moggach (reading notes)

I don't know if I've mentioned it before, but I loathe movie tie-in book covers because I feel they are (often) trying to tell me how I should see the characters in the book. The edition of Deborah Moggach's These Foolish Things that I read takes it one step further and changes the title of the book into the title of the film version as well as having photos of the ensemble cast on the cover. Fortunately it has been a long while since I watched the movie, so I couldn't even remember who played whom in the film, and I think it's perfectly understandable to try to cash in on the movie's success by rebranding the book. Even with a few years between watching the film and reading the book, I could see that the story had been altered, e.g. by having the Marigold Hotel's owner/manager be single and having a romance, instead being of unhappily married to an (understandably, I thought) shrewish wife. It also conflates Sonny, the wheeler dealer behind the retireme