Skip to main content

The Seagull's Laughter

Today I am going to recommend a movie. I have just finished reading Mávahlátur (The Seagull's Laughter) by Kristín Marja Baldursdóttir, and loved it. I had previously enjoyed the movie and can now with certainty say that it is the most faithful movie adaptation of a book I have seen. It’s a combination of mystery, satire and coming of age story, with the central character Agga turning from girl to woman in the course of the book, while observing her mysterious cousin Freyja, who may or may not have murdered two men, and her struggles with the class system. The class-conscious society of an Icelandic fishing town in the 1950s is beautifully drawn (Freyja is working class, the man she marries is as close to being an aristocrat as is possible in Iceland), and while Americans have been puzzled over the catty class clashes (I have been reading movie reviews), people from more class-divided countries like Britain should be able to enjoy the story on a more equal footing with Icelanders. The movie is out on DVD and video, and I heartily recommend it.

P.S. I would also like to apologise for the scarcity of reviews lately. I am in the finishing stages of writing my master's thesis and have only had time to read at such times when I couldn't sit at the computer and type, like mealtimes and my habitual half hour before bed-time. I am looking forward to the end of the month when I finally turn the thing in. Then, of course, comes the endless wait for grades and graduation, but that can at least be temporarily forgotten with the help of a good book.

Comments

Anonymous said…
I love the film as well :) it's a beautiful film. I was wondering if you'd read an english translation? I am on my way to a bookstore right now to look for one..I hope one exists.
Bibliophile said…
Anon, unfortunately there does not seem to be an English translation available. It is available in Danish, Norwegian, Swedish, Dutch and German.

Popular posts from this blog

Book 40: The Martian by Andy Weir, audiobook read by Wil Wheaton

Note : This will be a general scattershot discussion about my thoughts on the book and the movie, and not a cohesive review. When movies are based on books I am interested in reading but haven't yet read, I generally wait to read the book until I have seen the movie, but when a movie is made based on a book I have already read, I try to abstain from rereading the book until I have seen the movie. The reason is simple: I am one of those people who can be reduced to near-incoherent rage when a movie severely alters the perfectly good story line of a beloved book, changes the ending beyond recognition or adds unnecessarily to the story ( The Hobbit , anyone?) without any apparent reason. I don't mind omissions of unnecessary parts so much (I did not, for example, become enraged to find Tom Bombadil missing from The Lord of the Rings ), because one expects that - movies based on books would be TV-series long if they tried to include everything, so the material must be pared down

Icelandic folk-tale: The Devil Takes a Wife

Stories of people who have made a deal with and then beaten the devil exist all over Christendom and even in literature. Here is a typical one: O nce upon a time there were a mother and daughter who lived together. They were rich and the daughter was considered a great catch and had many suitors, but she accepted no-one and it was the opinion of many that she intended to stay celebrate and serve God, being a very devout  woman. The devil didn’t like this at all and took on the form of a young man and proposed to the girl, intending to seduce her over to his side little by little. He insinuated himself into her good graces and charmed her so thoroughly that she accepted his suit and they were betrothed and eventually married. But when the time came for him to enter the marriage bed the girl was so pure and innocent that he couldn’t go near her. He excused himself by saying that he couldn’t sleep and needed a bath in order to go to sleep. A bath was prepared for him and in he went and

List love: 10 recommended stories with cross-dressing characters

This trope is almost as old as literature, what with Achilles, Hercules and Athena all cross-dressing in the Greek myths, Thor and Odin disguising themselves as women in the Norse myths, and Arjuna doing the same in the Mahabaratha. In modern times it is most common in romance novels, especially historicals in which a heroine often spends part of the book disguised as a boy, the hero sometimes falling for her while thinking she is a boy. Occasionally a hero will cross-dress, using a female disguise to avoid recognition or to gain access to someplace where he would never be able to go as a man. However, the trope isn’t just found in romances, as may be seen in the list below, in which I recommend stories with a variety of cross-dressing characters. Unfortunately I was only able to dredge up from the depths of my memory two book-length stories I had read in which men cross-dress, so this is mostly a list of women dressed as men. Ghost Riders by Sharyn McCrumb. One of the interwove