Skip to main content

Friday Night Folk-tale: The Jug of Milk

The theme of pouring a bottle of scotch (or vodka or brandy or gin or sake or whatever) over a drinking man’s grave is well known, but some ghosts don’t crave alcohol but something softer:

Once upon a time a passing traveller stopped by a farm where there lived a prosperous farmer and his wife, a hospitable and generous woman. The visitor exchanged pleasantries with her and she offered him some refreshment, but he refused and said he was in too much of a hurry to accept. Nevertheless she went and got some milk in a jug and offered it to him, but he said he didn’t want any, but would have some on his return journey. He then took leave of her and continued on his way. 

The traveller's destination is not known, only that he needed to cross a treacherous river on the way there but was drowned in the attempt. His body was recovered and buried in the graveyard of the church next to the aforesaid farm. 

The night after the funeral he came to the farmer’s wife in a dream and asked for the milk he had been promised, but she paid him no heed, thinking it was just a dream. The next night she again dreamt he came to her, but this time he looked very threatening and ugly and demanded to be given the milk.

The good woman wondered what she could do to stop this haunting and finally she had an idea. She filled the jug with good, fresh milk and carried it out to the graveyard and poured it over the man’s grave. After that she had no more dreams of him.

Copyright notice: The wording used to tell this folk-tale is under copyright. The story itself is not copyrighted. If you want to re-tell it, for a collection of folk-tales, incorporate it into fiction, use it in a school essay or any kind of publication, please tell it in your own words or give the proper attribution if you choose to use the wording unchanged.

Comments

Popular posts from this blog

Book 7: Shadow of the Sun by Ryszard Kapuściński (reading notes)

-This reads like fiction - prose more beautiful than one has come to expect from non-fiction and many of the chapters are structured like fiction stories. There is little continuity between most of the chapters, although some of the narratives or stories spread over more than one chapter. This is therefore more a collection of short narratives than a cohesive entirety. You could pick it up and read the chapters at random and still get a good sense of what is going on. -Here is an author who is not trying to find himself, recover from a broken heart, set a record, visit 30 countries in 3 weeks or build a perfectly enviable home in a perfectly enviable location, which is a rarity within travel literature, but of course Kapuściński was in Africa to work, and not to travel for spiritual, mental or entertainment purposes (he was the Polish Press Agency's Africa correspondent for nearly 30 years). -I have no way of knowing how well Kapuściński knew Africa - I have never been there...

Bibliophile discusses Van Dine’s rules for writing detective stories

Writers have been putting down advice for wannabe writers for centuries, about everything from how to captivate readers to how to build a story and write believable characters to getting published. The mystery genre has had its fair share, and one of the best known advisory essays is mystery writer’s S.S. Van Dine’s 1928 piece “Twenty rules for writing detective stories.” I mentioned in one of my reviews that I might write about these rules. Well, I finally gave myself the time to do it. First comes the rule (condensed), then what I think about it. Here are the Rules as Van Dine wrote them . (Incidentally, check out the rest of this excellent mystery reader’s resource: Gaslight ) The rules are meant to apply to whodunnit amateur detective fiction, but the main ones can be applied to police and P.I. fiction as well. I will discuss them mostly in this context, but will also mention genres where the rules don’t apply and authors who have successfully and unsuccessfully broken the rules. 1...

Book 40: The Martian by Andy Weir, audiobook read by Wil Wheaton

Note : This will be a general scattershot discussion about my thoughts on the book and the movie, and not a cohesive review. When movies are based on books I am interested in reading but haven't yet read, I generally wait to read the book until I have seen the movie, but when a movie is made based on a book I have already read, I try to abstain from rereading the book until I have seen the movie. The reason is simple: I am one of those people who can be reduced to near-incoherent rage when a movie severely alters the perfectly good story line of a beloved book, changes the ending beyond recognition or adds unnecessarily to the story ( The Hobbit , anyone?) without any apparent reason. I don't mind omissions of unnecessary parts so much (I did not, for example, become enraged to find Tom Bombadil missing from The Lord of the Rings ), because one expects that - movies based on books would be TV-series long if they tried to include everything, so the material must be pared down ...