Skip to main content

Mystery review: Tími Nornarinnar (Season of the Witch) by Árni Þórarinsson (Arni Thorarinsson)

This is one of the Icelandic challenge books. It has been translated already into German, French and Danish, and I read somewhere that it is being translated into English, which is why I am reviewing it here. What the English title will be remains to be seen, but the Icelandic title translates as Season of the Witch, taking its name from the song by Donovan, which has a bearing on the plot.

Genre: Mystery
Year of publication: 2005
No. in series: 4
Series detective: Einar the journalist (I didn't see a last name - perhaps it's revealed in the earlier books)
Type of investigator: Investigative reporter
Setting & time: Northern Iceland, mostly Akureyri, contemporary.

Story:
A woman falls overboard during a rafting trip in Skagafjörður, hits her head on a rock and later dies without having gained consciousness. Her mother contacts Einar and tells him she was murdered. Einar finds this hard to believe but starts investigating anyway, more as as sop to the old lady, whom he likes, than on suspicion of finding anything suspicious. Shortly afterwards a charismatic young man disappears and Einar gets orders to write up a story about the investigation, while also covering a problem with politics and hooliganism in a village a few hour’s drive from Akureyri. His investigation leads to interesting facts about the young man, who was not all he seemed to be, and also about the dead woman’s husband. At the same time Einar finds himself embroiled in two separate family dramas with quite different outcomes.

Review: This was my first book by this author, but will not be the last. The story is told in the first person by Einar the journalist, a recovering alcoholic, warm-hearted man and hard-nosed journalist with strong ethics and an ironic sense of humour. The twists were by turns unexpected and predictable, with enough surprises and interesting events to keep me happily reading the book in one session. There is humour, tragedy, love and hatred, and in short, it’s a very satisfying read.

It was fun seeing all the different characters and for once knowing that they are, if not exactly based on, then at least meant to remind one of real people, and the same goes for places. I have lived in two of the three places where the story unfolds (the third is fictional) and know them intimately, and in fact I used to sell and participate in rafting trips like the one in which the woman dies and go to the same school as the missing boy, so that made the story very real for me.

Rating: A thrilling and funny murder mystery. Do read it when and if it comes out in English. 5 stars.

This the second Icelandic book in the Icelandic reading challenge.

Comments

WhereDunnit said…
This looks very interesting - I hope it's published in English soon!

Popular posts from this blog

Book 7: Shadow of the Sun by Ryszard Kapuściński (reading notes)

-This reads like fiction - prose more beautiful than one has come to expect from non-fiction and many of the chapters are structured like fiction stories. There is little continuity between most of the chapters, although some of the narratives or stories spread over more than one chapter. This is therefore more a collection of short narratives than a cohesive entirety. You could pick it up and read the chapters at random and still get a good sense of what is going on. -Here is an author who is not trying to find himself, recover from a broken heart, set a record, visit 30 countries in 3 weeks or build a perfectly enviable home in a perfectly enviable location, which is a rarity within travel literature, but of course Kapuściński was in Africa to work, and not to travel for spiritual, mental or entertainment purposes (he was the Polish Press Agency's Africa correspondent for nearly 30 years). -I have no way of knowing how well Kapuściński knew Africa - I have never been there...

How to make a simple origami bookmark

Here are some instructions on how to make a simple origami (paper folding) bookmark: Take a square of paper. It can be patterned origami paper, gift paper or even office paper, just as long as it’s easy to fold. The square should not be much bigger than 10 cm/4 inches across, unless you intend to use the mark for a big book. The images show what the paper should look like after you follow each step of the instructions. The two sides of the paper are shown in different colours to make things easier, and the edges and fold lines are shown as black lines. Fold the paper in half diagonally (corner to corner), and then unfold. Repeat with the other two corners. This is to find the middle and to make the rest of the folding easier. If the paper is thick or stiff it can help to reverse the folds. Fold three of the corners in so that they meet in the middle. You now have a piece of paper resembling an open envelope. For the next two steps, ignore the flap. Fold the square diagonally in two. Yo...

Bibliophile discusses Van Dine’s rules for writing detective stories

Writers have been putting down advice for wannabe writers for centuries, about everything from how to captivate readers to how to build a story and write believable characters to getting published. The mystery genre has had its fair share, and one of the best known advisory essays is mystery writer’s S.S. Van Dine’s 1928 piece “Twenty rules for writing detective stories.” I mentioned in one of my reviews that I might write about these rules. Well, I finally gave myself the time to do it. First comes the rule (condensed), then what I think about it. Here are the Rules as Van Dine wrote them . (Incidentally, check out the rest of this excellent mystery reader’s resource: Gaslight ) The rules are meant to apply to whodunnit amateur detective fiction, but the main ones can be applied to police and P.I. fiction as well. I will discuss them mostly in this context, but will also mention genres where the rules don’t apply and authors who have successfully and unsuccessfully broken the rules. 1...