Skip to main content

Bibliophile reviews Kleifarvatn (mystery) by Arnaldur Indriðason

I have read all of Arnaldur's previous 5 books about Erlendur and co., but I have only reviewed one. I think maybe I should review the rest, at least the ones that have been translated into other languages.

German title: Kältezone Edit: the English title is The Draining Lake, translated by Bernard Scudder. Scudder died not long ago and will be sorely missed. He was an excellent tralslator.
Author: (alt. spelling) Arnaldur Indridason
Series detective: Erlendur Sveinsson and co.
No. in series: 6
Year of publication: 2004
Type of mystery: Murder
Type of investigator: Police
Setting & time: Reykjavík, Iceland, 2004; Leipzig, East-Germany, 1950's
Number of deaths: 2
Some themes: Espionage, missing persons, socialism

Story: A scientist checking the water levels of lake Kleifarvatn discovers a human skeleton in a dried-up section of the lake bottom. This marks the beginning of a murder investigation that attempts to connect one of 5 missing men to the Russian-made radio transmitter that was dumped in the lake with the body. As the investigation rolls on, Erlendur, the officer leading the investigation, deals with personal problems while somewhere in Reykjavík a man remembers his stay as a student in East-Germany in the fifties and the tragedy that led to the death of the man in the lake.

Here's what the lake looked like around the time the story happens. It has since filled up again.


Review: This book is nearly as good as the previous two or three by Arnaldur. It is not as dark, but still just as starkly realistic. There's nothing cosy about about it, but neither is it hardboiled. He manages to make the long investigation believable, something which is quite a task since most of Iceland's real murders have been simple affairs that have been solved quickly. The scenes from East-Germany are quite realistic as well and draw up an image of the squalor of life there in the fifties and the socialist (and anti-socialist) fervour of the students.

While I am not particularly fond of police stories that include too much of the protagonists' personal problems, I will say that Arnaldur does make them somewhat interesting, and even manages to tie some of Erlendur's personal life into the crime story. What I do not like is the reiteration of events from previous books that has nothing to do with the investigation, gets longer and clumsier with each book, and slows down the action. The people themselves, especially the repeat characters, Erlendur and his team, are realistic and interesting characters, but it is possible to overdo the personal interest factor.

The story is organised in a way similar to a couple of other of Arnaldur's books, including Silence of the Grave, with alternating modern chapters about the police, their work and personal lives, and flashback chapters where the story of the events that lead up to the crime is told. The flashback chapters where a character reminisces about Leipzig are short(ish) and take up not quite every other chapter, and while we know he is somehow involved, we don't get to know how or who died until near the end of the story, although of course there are suspicions.

The final paragraph of this review contains a spoiler, which is why I have moved it to the bottom of the review, where you can read it if you don't mind spoilers.

Rating: A good, solid, realistic murder mystery. 3+ stars, would have been 4+ except for reasons that are stated above and in the spoiler (see below).
.
.
.
A little lower....
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...almost there...
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
...here we go:

SPOILER:
Lastly, I would like to mention that there is a suicide ending. It becomes pretty obvious by the middle of the story that the character involved has little or nothing to live for, and in fact Arnaldur manages to make it seem that the suicide is something the character has been thinking about for a long time. I'm not saying it excuses the cliché, but it is in character for the person, which goes a long way towards excusing the ending (but not quite).

Comments

Maxine Clarke said…
Well, as you know I am a big fan based on the two books of his that are so far translated into English. So I haven't read a single word of your review! I am bookmarking it in Connotea Detective and will read it after I've read the book. Is it strange of me to like reading reviews of books after I've read the book? Maybe lots of people do that.

I wonder if you are Icelandic or if English is your native language? Either way, I admire tremendously your bilingual ability.
Bibliophile said…
Maxine, I think it's probably easier to be bilingual when your native language is as small as mine. Icelandic is only spoken by a tiny number of people outside Iceland, so in order to communicate with the outside world we have to learn foreign languages.

Popular posts from this blog

Book 7: Shadow of the Sun by Ryszard Kapuściński (reading notes)

-This reads like fiction - prose more beautiful than one has come to expect from non-fiction and many of the chapters are structured like fiction stories. There is little continuity between most of the chapters, although some of the narratives or stories spread over more than one chapter. This is therefore more a collection of short narratives than a cohesive entirety. You could pick it up and read the chapters at random and still get a good sense of what is going on. -Here is an author who is not trying to find himself, recover from a broken heart, set a record, visit 30 countries in 3 weeks or build a perfectly enviable home in a perfectly enviable location, which is a rarity within travel literature, but of course Kapuściński was in Africa to work, and not to travel for spiritual, mental or entertainment purposes (he was the Polish Press Agency's Africa correspondent for nearly 30 years). -I have no way of knowing how well Kapuściński knew Africa - I have never been there...

How to make a simple origami bookmark

Here are some instructions on how to make a simple origami (paper folding) bookmark: Take a square of paper. It can be patterned origami paper, gift paper or even office paper, just as long as it’s easy to fold. The square should not be much bigger than 10 cm/4 inches across, unless you intend to use the mark for a big book. The images show what the paper should look like after you follow each step of the instructions. The two sides of the paper are shown in different colours to make things easier, and the edges and fold lines are shown as black lines. Fold the paper in half diagonally (corner to corner), and then unfold. Repeat with the other two corners. This is to find the middle and to make the rest of the folding easier. If the paper is thick or stiff it can help to reverse the folds. Fold three of the corners in so that they meet in the middle. You now have a piece of paper resembling an open envelope. For the next two steps, ignore the flap. Fold the square diagonally in two. Yo...

Bibliophile discusses Van Dine’s rules for writing detective stories

Writers have been putting down advice for wannabe writers for centuries, about everything from how to captivate readers to how to build a story and write believable characters to getting published. The mystery genre has had its fair share, and one of the best known advisory essays is mystery writer’s S.S. Van Dine’s 1928 piece “Twenty rules for writing detective stories.” I mentioned in one of my reviews that I might write about these rules. Well, I finally gave myself the time to do it. First comes the rule (condensed), then what I think about it. Here are the Rules as Van Dine wrote them . (Incidentally, check out the rest of this excellent mystery reader’s resource: Gaslight ) The rules are meant to apply to whodunnit amateur detective fiction, but the main ones can be applied to police and P.I. fiction as well. I will discuss them mostly in this context, but will also mention genres where the rules don’t apply and authors who have successfully and unsuccessfully broken the rules. 1...