Skip to main content

Bibliophile reviews The Athenian Murders (mystery)

Author: José Carlos Somoza
Year published: 2000
Pages: 314
Type of mystery: Murder
Type of detective: A “decipherer of enigmas”
Setting & time: Athens, ancient Greece
Some themes: Murder, philosophy, obsession, translation

The Story:
It is the time of Plato. A beautiful young man is found murdered on the outskirts of Athens, and his teacher, the philosopher Diagoras, hires Heracles Pontor, Decipherer of Enigmas, to investigate the death. In footnotes we see the comments of the translator who is translating the ancient manuscript that tells the story, into a modern language. As the investigation progresses, the translator gets more and more involved in the story, even begins to think he is in it, and traces, for the benefit of the reader, some clues that are scattered throughout the text and seem to refer to the 12 labours of Hercules. The translator thinks they are the key to a secret meaning hidden in the text (and the reader scents an ancient secret about to be revealed). Someone seems to be stalking the translator, and he gets more and more paranoid as the translation progresses and more clues are revealed in the translation text. But the story is not all is seems, and once the reader thinks she has been very clever and solved both mysteries, an unexpected twist appears, one that, while not unhinted at, will take most readers by total surprise.

Review:
The story begins as a straightforward mystery, but quickly becomes a mystery within a mystery when the translator begins to tell his story in the footnotes. But that’s not all, there are several more layers or frames to the story that only become visible as it progresses. It is not necessary to have a good grounding in philosophy to enjoy the story, but those familiar with Plato’s theory of the Idea and the metaphor of the cave will perhaps have a deeper understanding of the philosophical discussions. The twists are numerous in both stories, and can be a bit confusing. The ending unravels the mystery and brings it to a conclusion, but some readers may feel unfulfilled by it and annoyed at the author for tricking them, while others will feel it is the only logical ending to the story.
For me, as a translator, there is an added dimension to the story. I don’t know if Somoza has worked as a translator, but some of the translator’s comments can be seen as descriptions, real and metaphorical, of problems translators come across in their work.

Rating: A twisty mystery to make you think. 3+ stars.

Comments

Popular posts from this blog

Book 7: Shadow of the Sun by Ryszard Kapuściński (reading notes)

-This reads like fiction - prose more beautiful than one has come to expect from non-fiction and many of the chapters are structured like fiction stories. There is little continuity between most of the chapters, although some of the narratives or stories spread over more than one chapter. This is therefore more a collection of short narratives than a cohesive entirety. You could pick it up and read the chapters at random and still get a good sense of what is going on. -Here is an author who is not trying to find himself, recover from a broken heart, set a record, visit 30 countries in 3 weeks or build a perfectly enviable home in a perfectly enviable location, which is a rarity within travel literature, but of course Kapuściński was in Africa to work, and not to travel for spiritual, mental or entertainment purposes (he was the Polish Press Agency's Africa correspondent for nearly 30 years). -I have no way of knowing how well Kapuściński knew Africa - I have never been there...

How to make a simple origami bookmark

Here are some instructions on how to make a simple origami (paper folding) bookmark: Take a square of paper. It can be patterned origami paper, gift paper or even office paper, just as long as it’s easy to fold. The square should not be much bigger than 10 cm/4 inches across, unless you intend to use the mark for a big book. The images show what the paper should look like after you follow each step of the instructions. The two sides of the paper are shown in different colours to make things easier, and the edges and fold lines are shown as black lines. Fold the paper in half diagonally (corner to corner), and then unfold. Repeat with the other two corners. This is to find the middle and to make the rest of the folding easier. If the paper is thick or stiff it can help to reverse the folds. Fold three of the corners in so that they meet in the middle. You now have a piece of paper resembling an open envelope. For the next two steps, ignore the flap. Fold the square diagonally in two. Yo...

Bibliophile discusses Van Dine’s rules for writing detective stories

Writers have been putting down advice for wannabe writers for centuries, about everything from how to captivate readers to how to build a story and write believable characters to getting published. The mystery genre has had its fair share, and one of the best known advisory essays is mystery writer’s S.S. Van Dine’s 1928 piece “Twenty rules for writing detective stories.” I mentioned in one of my reviews that I might write about these rules. Well, I finally gave myself the time to do it. First comes the rule (condensed), then what I think about it. Here are the Rules as Van Dine wrote them . (Incidentally, check out the rest of this excellent mystery reader’s resource: Gaslight ) The rules are meant to apply to whodunnit amateur detective fiction, but the main ones can be applied to police and P.I. fiction as well. I will discuss them mostly in this context, but will also mention genres where the rules don’t apply and authors who have successfully and unsuccessfully broken the rules. 1...